Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
worüber    Aussprache  加入生词本  
  Adv.    
(Adv.)
<疑问副词> ,,
<副词> ,()
about what, what...about

  1. Fast mechanisch, fast gedankenlos gab er zuletzt doch wieder Olga Recht, worüber die Mutter sich so erzürnte, daß sie aufsprang und weinte. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Sechstes Buch, Viertes Capitel)
  2. Selma trat hinzu und erfuhr, worüber es sich hier handelte. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Siebentes Buch, Siebentes Capitel - 2)
  3. Jeannette sprach in gemessensten Ausdrücken von Lasally, seinem ehrenwerthen vielverkannten Charakter, worüber sie fast den Faden ihrer Mittheilung verlor. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Achtes Buch, Zweites Capitel - 2)
  1. Philippians 3:19
    Ihr Weg führt unausweichlich ins Verderben. Im Grunde leben sie nur für ihre Triebe und Begierden, und worüber sie sich schämen müßten, darauf sind sie sogar noch stolz.[6] Sie denken an nichts anderes als an das Leben auf dieser Erde.
    他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
    Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
  2. Luke 24:17
    " Worüber unterhaltet ihr euch?" fragte sie Jesus. Die Jünger blieben traurig stehen,
    耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。
    And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
  3. Mark 9:33
    Sie kamen nach Kapernaum. Als sie im Hause waren, fragte Jesus die Jünger: " Worüber habt ihr unterwegs gesprochen?"
    他们来到迦百农。耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?”
    And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
  4. Mark 9:16
    " Worüber streitet ihr euch denn?" fragte er sie.
    耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
    And he asked the scribes, What question ye with them?
  5. Joshua 7:12
    Deshalb seid ihr euren Feinden unterlegen und müßt vor ihnen fliehen. Ihr selbst seid jetzt dem Untergang geweiht! Ich werde euch nicht mehr helfen, wenn ihr nicht das aus eurem Volk beseitigt, worüber ich mein Urteil verhängt habe.
    因此,以色列人在仇敌面前站立不住。他们在仇敌面前转背逃跑,是因成了被咒诅的;你们若不把当灭的物,从你们中间除掉,我就不再与你们同在了。
    Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt